И люди те,
Что жили в старину,
Ужели так же, как и я, страдали
И, о возлюбленной своей грустя,
Ночами долгими не спали?

***

Сороки в небе
Летучий мост навели
Для заветной встречи:
Белый искрится иней.
Так, значит, глубокая ночь?!

***

Сто чинов придворных,
Слуг придворных много,
Но среди них одна - любимая моя,
Та, что безраздельно сердцем моим правит,
Та, что постоянно в думах у меня!

***

Вот расцвела в саду моём гвоздика,
Что посадила милая моя,
Мне говоря:
"Когда настанет осень,
Любуясь на неё, ты вспоминай меня!"

***

Как будто отголоски дальней бури,
Что с цвета слив сорвала лепестки,
Так слухи о тебе…
И вот люблю я снова,
И счастлив я, и больше нет тоски!

***

И даже в лжи
Всегда есть доля правды!
И, верно, ты, любимая моя,
На самом деле не любя меня,
Быть может всё-таки немного любишь?

***

Так тяжко было мне и так душой устал,
Что в тягость был мне мир пустой и бренный,
Но появилась ты -
И он желанным стал,
И жалко мне расстаться со вселенной!
(Сайгё-хоси)

* * *
Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки,
Что средь простертых гор весной видны в тумане,
Не утомится взор!
И ты, как те цветы ...
И любоваться я тобою не устану!
(Томонори)

* * * 
Да, сном и только сном должны его назвать, -
И в этом мне пришлось сегодня убедиться, -
Мир - только сон,
А я-то думал - явь,
Я думал - это жизнь, а это - снится!..
(Ки-но Цураюки)

* * *
Если б знал я, где лежит тот путь,
По которому уйдешь ты от меня.
Я заранее 
Заставы бы воздвиг,
Чтобы только удержать тебя!
(Отомо Якамоти)

* * *
О, если бы ты в своем селенье дальнем
Взглянула б, как и я, сегодня на луну,
Ты знала б, -
В одиночестве печальном
Люблю я до сих пор тебя одну!
(Сайгё-хоси)

* * *
О, пожалей, хочу участья твоего,
Хочу, чтобы любовью сердце билось,
Пойми
Тоску и горести того,
Кто может лишь рассчитывать на милость!
(Сайгё-хоси)
 
* * *
О, этот мир, печальный мир и бренный!
И все, что видишь в нем и слышишь, - суета.
Что эта жизнь?
Дымок в небесной бездне,
Готовый каждый миг изчезнуть без следа ...
(Фудвивара Киёскэ)

* * *
Когда б моя любовь
Еще прекрасней
Радуги была!
Когда б она была
Как молнии полет!
(Ёсано Акино)

* * *
Есть люди, для которых все прекрасно.
И то им хорошо, и это по душе.
Когда бы эту легкость духа мне!..
(Исикава Такубоку)

* * *
Когда бы ты ушла, я ждал бы, как луну.
Я стал бы ждать, не отрывая взгляда, -
И все смотрел бы
В сторону одну, -
Лишь на восток, где ты, моя отрада!
(Сайгё-хоси)

* * *
Подумаю об этом мире бренном,
Как осыпаются цветы - уходит все.
И я, как те цветы,
Исчезну в нем мгновенно,
Но где искать судьбу другую мне?
(Сайгё-хоси)

* * *
Опавший пурпур клена на земле,
Осенний ветер среди гор глубокий,
Дождь моросящий ...
Вымокший под ним, 
То не олень ли плачет одинокий?
(Фудзиавара Иэтака)

* * *
Я, полон грусти, расстаюсь с тобой,
Слезинки светлые дрожат на рукаве,
Как яшма белая! ...
Я их возьму с собой,
Пусть это будет память о тебе ...
(Неизвестный автор)

* * *
 "Послание жене, написанное в изгнании".

Пусть жалок раб в селении глухом,
Далеком от тебя, как своды неба эти! ...
Но или женщина небес грустит о нем, -
Я вижу в этом знак,
Что стоит жить на свете!
(Отомо Якамоти)

* * * 
"Несчастный" - шепнешь ли ты?
Когда бы могло сострадание
Проснуться в сердце твоем!
Незнатен я, но различий
Не знает тоска любви.
(Сайгё)

* * * 
В глубинах сердец
Подземные воды бегут
Кипящим ключом.
Молчанье любви без слов
Сильней, чем слова о любви.
(Неизвестный поэт)

This web-site is made and designed by Slava Edelev